1 | 
		
		
		nicméněNicméně je patvar, který zahumusil český jazyk a chytli se ho především redaktoři veřejnoprávních médií - tím se už dnes stali hnojařem české mluvy, nikdo tento nešvar už nedokáže zastavit. Je to slovní koronavirus.  | 
2 | 
		
		
		nicméněJsem doslova velmi alergický na toto odporné slůvko, které používají  moderátoři  všech  televizních  stanic,pusťte  si zprávy  a již  do pěti  minut to vysloví  nejeden moderátor. Vždy při  vyslovení  tohoto sajrajtu zařvu NICVICE  bez ohledu na to kde jsem s velký  vysvetlenim že  jsem v pořádku, ale naše média nanabevzeti  povýšena  si dokazují  tímto odpadním slůvkem  ještě  důstojnejši  význam  svého  někdy i račkujiciho  projevu... 
  | 
3 | 
		
		
		nicméněnicméně je spojka, které je v českém jazyce používána zejména ve významu odporovacím či souřadícím. Obdobou slova nicméně v českém jazyce jsou například spojky avšak, však, leč, za to nebo ale. Jako příklad použití spojky nicméně v českém jazyce lze uvést větu „Venku sice prší, nicméně to mi nezabrání, abych si šel zahrát fotbal“, jejíž význam lze přeložit jako „Venku sice prší, ale i přesto si půjdu ven zahrát fotbal.“ Jako příklad užití spojky nicméně s odporovacím významem je možné uvést větu „Koupil si sice nové auto, nicméně jezdí s ním jako s traktorem“, kde lze slovo nicméně chápat ve významu slova „ale“.  | 
| << zpovykaný | povrchní >> |